![]() |
|
<<< Yn ôl i wers 5- Back to lesson 5 Gwers 6 / Lesson 6 Trafod
y Tywydd / Discussing the Weather Two acquaintances meet on the train at Bangor station. Nerys: Bore da, sut dach chi? Deiniol: Iawn diolch. Dach chi isio eistedd yma? Nerys: O, diolch yn fawr. Deiniol: Mae'n oer heddiw. Nerys: Ydy, tydy? Ond mae'n gynnes yma ar y trên. Deiniol: Lle dach chi'n mynd? Nerys: Dw i'n mynd i Gaer. Lle dach chi'n mynd? Deiniol: Dw i'n mynd i Lundain. Mae'n bwrw glaw yn Llundain. Nerys: Sut dach chi'n gwybod hynny? (How do you know that?) Deiniol: Ar y radio y bore'ma. Geirfa / Vocabulary bore da / good morning eistedd / to sit, sitting yma / here diolch yn fawr / thank you very much oer / cold heddiw / today cynnes / warm Caer / Chester Llundain / London glaw / rain (noun) bwrw glaw / to rain/raining gwybod / to know (a fact - not a person or place) hynny / that (abstract) radio / radio yma / here y bore'ma / this morning (in full - y bore yma. Literally this is - the morning here) Grammar / Gramadeg The Weather. In English, there are three genders, Masculine (he), feminine (she) and Neuter (it). In Welsh we only have two genders, Masculine and Feminine. We therefore have to use one of these to convey the meaning of it. For the weather, we use the feminine. Mae
hi'n bwrw glaw / It is raining (literally she is raining!!) Describing
weather conditions * mutation:
c to g Mae'n
bwrw glaw / Its raining bwrw glaw = to rain / raining Learn the above phrases |
|
|
|
|